355e. 耶利米书:
我要用你分散列族,用你毁灭列国,用你驱散马和骑马的,用你驱散战车和坐在其上的。(耶利米书51:20–21)
哈该书:
我必倾覆列国的宝座,毁灭列族列国的势力,并倾覆战车和坐在其上的;马和骑马的必跌倒,人倒在他弟兄的剑下。(哈该书2:22)
这些话论及虚假和邪恶的毁灭,并非论及任何民族或国家的毁灭;因为“列族”表示邪恶,“列国”和“人民”一样,表示虚假。因为这是预言性的,不是历史的。这清楚表明“马和骑马的”、“战车和坐在其上的”表示什么,即:“马和骑马的”表示败坏的理解力或智力,以及由此而来的推理;“战车和坐在其上的”表示虚假或异端的教义和那些处于其中的人。
那鸿书:
祸哉,这流人血的城!全城充满谎言和劫掠;鞭子的响声,车轮轰轰的响声,马匹嘶鸣,战车跳跃,马兵腾跃,剑的火焰,枪矛闪烁,被杀的甚多,尸首成堆,都因那妓女多有淫行,藉淫行卖列族,用邪术卖列宗族。(那鸿书3:1–4)
此处论述的主题是向神性真理所施的暴行,以及邪恶之虚假对它的毁灭;因为这些由“流人血的城”来表示,接下来的话就论及它们(参看AE 329f节)。因此,经上也说“全城充满谎言和劫掠”,“谎言”表示虚假,“劫掠”表示虚假所施的暴行;由于“战争”表示属灵的争战,也就是真理与虚假,并虚假与真理的争战,所以属于战争的一切事物,如“鞭子”、“马匹”、“战车”、“剑”、“枪矛”表示属于属灵争战的各种事物;但此处没有必要解释其中每一种具体表示什么,只解释“马匹”、“马兵”和“战车”表示什么。“车轮轰轰的响声”表示从虚假和邪恶进行推理;“马匹嘶鸣,战车跳跃”表示摧毁真理的欲望,“马匹”表示败坏的理解力或智力,“战车”表示进行摧毁的虚假之教义。“嘶鸣”和“跳跃”表示被欲望和附属于它的快乐驱使去摧毁,“马兵腾跃”表示攻击。因此,经上说:“被杀的甚多,尸首成堆。”那些因虚假而灭亡的人被称为“被杀的”,那些因邪恶而灭亡的人被称为“尸首”;因此,经上还说:“都因那妓女多有淫行,藉淫行卖列族,用邪术卖列宗族。”“淫行”表示对真理的歪曲,“妓女”表示异端,“卖列族”表示疏远良善,“用邪术卖列宗族”表示疏远真理,“列族”表示良善,“列宗族”表示由此而来的真理,“邪术”表示使之疏远的邪恶之虚假。
哈巴谷书:
我必兴起迦勒底人,就是那苦愤、急促的民族,遍行宽广之地;她的马比豹更快,比晚上的豺狼更猛,她的马兵四散,她的马兵都从远方而来;他们飞跑如鹰急速吞食。她必完全为强暴而来;她讥诮列王,掌权的必成为她嘲笑的对象。(哈巴谷书1:6, 8–10)
“迦勒底人”表示那些亵渎真理,因而使教会荒废的人,所以他们被称为“苦愤、急促,遍行宽广之地的民族”,“宽广之地”表示教会的真理(参看《天堂与地狱》,197节)。“她的马比豹更快,比晚上的豺狼更猛,她的马兵四散,她的马兵都从远方而来;他们飞跑如鹰急速吞食”表示他们在通过基于完全远离真理的虚假的推理扭曲真理,并摧毁它们时的欲望和敏捷。“她的马比豹更快”表示欲望,“她的马比晚上的豺狼更猛”表示敏捷,“他们飞跑如鹰”表示这两者。由于这欲望和敏捷是为了摧毁真理,所以经上说:“她必完全为强暴而来。”“她讥诮列王,掌权的必成为她嘲笑的对象”表示他们嘲笑真理和良善,“列王”表示真理,“领主”和“掌权的”表示良善。
诗篇:
有人以车为荣耀,有人以马为荣耀;但我们要以我们神的名为荣耀。(诗篇20:7)
又:
君王不能因军兵多而得救;靠马得安全是枉然的。(诗篇33:16–17)
又:
耶和华不喜悦马的力量,不喜爱人的大腿。(诗篇147:10)
“以车和马为荣耀”和“耶和华不喜悦马的力量”表示来自自我聪明的一切事物,从这些事物只发出虚假;“人的大腿”表示那些来自他自己的意愿的事物,从这些事物只发出邪恶。
阿摩司书:
拿弓的不能站立,脚快的不能使自己逃脱,骑马的也不能使他的灵魂逃脱,到那日,内心强壮者必赤身逃跑。(阿摩司书2:15–16)
这也描述了自我聪明,以及由从虚假说话和推理的能力产生的信心。“拿弓的不能站立,脚快的不能使自己逃脱”表示一个知道如何从虚假的教义,以及属世人的知识和记忆快速推理的人必不因此而得救;“骑马的也不能使他的灵魂逃脱”所表相同;“到那日,内心强壮者必赤身者逃跑”表示信靠自己虚假的人必没有任何真理,“内心强壮者”表示一个信靠自己虚假的人,“赤身者”表示一个对真理没有任何理解的人(参看AE 240节)。
以赛亚书:
主耶和华,以色列的圣者说,你们的力量在于平静和信心;但你们竟不愿意,说,不,我们要骑马逃去;所以你们必逃走;我们要骑快马,所以追赶你们的,也必飞快。(以赛亚书30:15–16)
这论述了对主的信心和对自我的信心;对主的信心以这些话来描述:“主耶和华,以色列的圣者说,你们的力量在于平静和信心。”对自我的信心以这些话来描述:“你们说,不,我们要骑马逃去”、“我们要骑快马”。“骑马逃去”和“骑快马”表示贪恋和喜爱那些属于人自己的理解,以及由此而来的思维和推理的事物。“所以你们必逃走”、“所以追赶你们的,也必飞快”表示那时,虚假必闯入,并占有,“快”和“飞快”表示出于欲望或爱所做的事。
|